Булат Окуджава - Когда мне в Тбилиси становится грустно: на сердце горесть упадет...
Когда мне в Тбилиси становится грустно: на сердце горесть упадет, -
я к памятнику Руставели вечерним городом спешу,
не как на святого, а как на друга я на певца моего гляжу,
когда мне в Тбилиси становится грустно: на сердце горесть упадет.
А здесь, в Варшаве, к кому другому, если не к тебе приду?..
В этом саду, где мои думы свои распахивают крыла,
где разговорчивые варшавцы мне поверяют свои дела,
ты стоишь, варшавец первый, у новой Польши на виду.
С грустью во взгляде мне рассказывают о событиях прошлых лет:
будто бы в огонь и в пепел сброшен был этот памятник твой,
будто бы он лежал неподвижно на развороченной мостовой...
Но перед временем и врагами разве когда-нибудь падал поэт?
Принес я к тебе любовь большую, большую разве можно найти?
И меня твоей любви согревают невидимые лучи...
Мы, поэты, понимаем друг друга даже в молчании, даже в ночи,
а здесь, в Варшаве, к кому другому, если мне не к тебе прийти?
1976