Библиотека русской поэзии
На главную
Стихи автора

Александр Востоков - Амимона


В стране Аргивской, там, где моря волны рьяны
        Оплескивают брег песчаный,
        Юнейшая из Данаид,
Воздевши руки вверх, стояла Амимона.
От фавна дерзкого красавица бежит
        И слезно молит Посийдона,
Да от насильства он невинность охранит
        "Посейдон! бурных вод смиритель,
        Поспешну помощь мне яви;
        Будь чести, жизни будь спаситель
        От зверския любви!
        Увы! ужели раздается
        Вотще по воздуху мой стон?
        Или искать мне остается
        Спасенья в бездне ярых волн!

        Услышь, Посейдон, повелитель!
        Поспешну помощь мне яви!
        Будь чести, жизни будь спаситель
        От зверския любви!"
Так дщерь Данаева возносит глас плачевный
И видит вдруг она, что сильный бог морей,
Своим последием блестящим окруженный,
Рассеять страх ее грядет во славе к ней;
И Амфитрите он однажды так явился,
Когда за ним текли Амур и Гименей.
Его узревый фавн от брега удалился,
А бог, имеющий в руке трезубец злат,
При виде девы сам любовию объят,
        Вещать к ней тако обратился:
        "Никто, прекрасная княжна,
        Вредить тебе да не посмеет;
        Кто нежным быть в любви умеет,
        К тому и ты явись склонна.

        Ах, счастлив, счастлив тот без меры
        Кто нравен сердцу твоему!
        В объятиях самой Венеры
        Приревновал бы Марс к нему.

        Никто вредить да не посмеет
        Тебе, прекрасная княжна!
        Кто с нежностью любить умеет,
        К тому, к тому лишь будь склонна!"
О как легко богам склонить девицу юну!
        Все в пользу страстному Нептуну
Служило в оный час: величием блистал
В кругу тритонов, нимф, во славе светозарной,
Притом же помощью ее он обязал.
Но это ль помощь? о Амур, Амур коварной!
        Игра твоя и тут видна;
        Помощника сего она
Должна бы более всех фавнов опасаться...
Уже Фетидино чело румянит стыд,
Она отводит взор; Дорида же спешит
Во влажные свои вертепы погружаться,
        Увещевая Нереид
Подобных случаев разумно удаляться:
        "Вы будьте, о нимфы,
        Всегда осторожны!
        Приманчивы речи
        Любовников ложны;
        Когда мы опасность
        Предвидеть не можем,
        Ее нам избегнуть
        Труднее всего.
        Любовников дерзких
        Избавиться можно,
        Противных и грубых
        Отвадить легко.
        Тот больше опасен
        Кто льстив и прекрасен;
        Страшитесь, о нимфы,
        Всех боле того!"

1805