Николай Агнивцев - Гильом де Рошефор
1 Сейчас весь мир невольно Звенит от птичьих стай. Сейчас цветет фривольный Веселый месяц май. Пустивши без уступок Все стрелы в оборот, Кивает из-под юбок Смеющийся Эрот. По уши в плед замотан, Кричит ханжа: "Ай-яй!" Дурак! На то Эрот он, На то и месяц май. Итак, увлекшись маем, Забыв дела свои, Давайте поболтаем О странностях любви. Любовь многообразна, Но важно лишь одно: Любить друг друга страстно, А как, не все ль равно?! 2 Итак, хоть для начала Уйдемте, например, В тот век, когда блистала Маркиза Ла-Вальер, Когда в любовном хмеле С полночи до зари Сверкали и шумели Версаль и Тюильри. Теперь без долгих споров Позвольте мне, мадам, Гильом де Рошефора Сейчас представить вам. Известный волокита, По виду Адонис... Позвольте, где же вы-то, Блистательный маркиз? Поищем-ка немножко Маркиза мы... Ага! Вот домик, вот окошко, В окошке же нога. Я объясню вам это. Нет проще ничего: Окошко то Фаншетты, Зато нога его! Итак, вот этот ранний Повеса из повес На первое свиданье В окно к Фаншетте влез. Знакомая картина По сотне тысяч сцен: Она его кузина, А он ее кузен. Вы положенье взвесьте: Беды особой нет, Когда обоим вместе Всего лишь тридцать лет. Но дьявол ловким змием Скользнул вдруг к их ногам И азбуку любви им Преподал по слогам. Так черт вновь одурачил Мамаш. И с этих пор Свою карьеру начал Гильом де Рошефор! 3 И все забыв на свете, В тумане, как слепой, Блуждал он по Фаншетте Дрожащею рукой. Добавлю, что за этот Весьма короткий срок Он изучил Фаншетту И вдоль и поперек. Ах, ни один ученый С начала всех начал Так страстно и влюбленно Наук не изучал. Бледнеть стал звездный купол, Умолкли соловьи... Маркиз все так же щупал Всю почву для любви. И дар любви фривольной, В неведеньи блажен, Он расплескал невольно У розовых колен. Я слышу вопль рутины: "Ах, горе! Ах, беда! Ах, бедная кузина!" Оставьте, господа. Кузине горя мало: Ведь и в конце всего Она не потеряла... Ну, ровно ничего. Коль вдруг распухнут губки, Есть кремы для услуг. Ну, а для смятой юбки Имеется утюг. Любовь многообразна, Но важно лишь одно: Любить друг друга страстно, А как, не все ль равно?! 4 Хоть был с кузиной нежен, Но, право, до сих пор, Как триста дев, безгрешен Гильом де Рошефор. Мужая неуклонно, Он только тем грешил, За что во время оно Онан наказан был. И до сих пор бы страсти Не знал он, если б в нем Не приняла участья Мадам де Жантийом. Тут я молчу в смущеньи И, падая к ногам, Вперед прошу прощенья У всех знакомых дам. Сам папа мне свидетель,. Что на сто верст кругом Известна добродетель Мадам де Жантийом. Ей не страшно злоречье. Белей, чем снежный ком, И реноме и плечи Мадам де Жантийом. И словно ангелочки, Вдаль тянутся гуськом Двенадцать юных дочек Мадам де Жантийом. И к этой строгой даме, Потупя скромно взор, С фривольными мечтами Явился Рошефор. Но тут от пылкой страсти Был мигом исцелен, Когда в ответ на "3драссте!" Она сказала: "Вон..." Когда ж от нагоняя Он бросился бежать, Прибавила, вздыхая: "Вон... там моя кровать." И тут погасли свечи, И на сто верст кругом Во тьме блеснули плечи Мадам де Жантийом! 5 Хоть он к заветной цели Спешил, что было сил, Но все ж в любовном деле Весьма несведущ был. Итак, попав в объятья, В неведеньи своем Запутался он в .платье Мадам де Жантийом. И так болтался, в горе Ногами шевеля, Как некий бриг на море Без мачт и без руля… И все шептал с опаской: "Ах, смею ль? Ах, могу ль?" Тогда она с гримаской Сама взялась за руль И опытной рукою К источнику всего Дорогой вековою Направила его. И, наклонившись к даме, Он прямо в гавань – трах! Под всеми парусами Причалил впопыхах. Любовь многообразна, Но важно лишь одно: Любить друг друга страстно, А как, не все ль равно?! 6 Простившись с дамой вяло, – Любить их нелегко – Маркиз шагал по залу За горничной Марго. Попав, как по заказу, С ней в темной коридор, Мгновенно ожил сразу Галантный Рошефор. И тут иль от смущенья Иль от избытка сил Вмиг без предупрежденья Зашел любви он в тыл. И песнь любви, как мог он, Так спел ей второпях, Что был бы им растроган Любой персидский шах. Ах, есть свои услады У экзотичных ласк! О сказки Шахразады! О сладостный Дамаск! Поняв по ощущенью, В чем дело тут, Марго В немалом восхищеньи Воскликнула: "Ого!" Любовь многообразна, И важно лишь одно: Любить друг друга страстно, А как, не все ль равно?! 7 Как сложенные вместе Пять Лед и шесть Юнон, Мила – вы это взвесьте – Красавица Нинон. Но все-таки едва ли В девичий пансион На миг хотя бы взяли Красавицу Нинон. Был"срок девичий отжит Давно. И с тех времен В любви щедра, как Ротшильд, Мадмуазель Нинон. О, страсть ее безбрежна! Весь Н-ский гарнизон Порукой страсти нежной Красавицы Нинон. 8 По воле Афродиты К Нинон, хоть незнаком, Походкой деловитой Влетел маркиз Гильом. И быстро молвив "Здрассте", Заранее влюблен, Поднял свои кубок страсти Над чашею Нинон. Отбросив старый метод, Испорченный весьма, За кубок страсти этот Взялась она сама И поднесла в томленьи Сверх всяческих программ Тот кубок наслаждений К пылающим устам. Маркиз всем этим очень Был изумлен тогда, Воскликнул, озабочен: "Позвольте,.. не туда!". В ответ нежнейшей скрипкой Хихикнула она И выпила с улыбкой По капле все до дна. Ах, в деле страсти нежной Противен был шаблон Немножечко мятежной Мадмуазель Нинон. 9 Придя немного в чувство От сладостных истом, Над тайною искусства Задумался Гнльом. И так сидел он в нише, Задумчив, как пять тумб, Как только что открывший Америку Колумб. Но очень любопытен, Сконфузившись слегка, Решил и сам испить он Любовь из родника. И слушай, о прохожий, По образу Нинон К истоку страсти тоже Прильнул губами он. И слились в позе сладкой В одной из цифр, в какой Шестерка иль девятка Имеют смысл иной. 10 Интригу кончив эту И не успев поспать, Он некую Жанетту Поехал провожать. Хоть было в той карете И тесно и темно, Но все ж Эрот заметил Там кое-что в окно. И увлеченный этим, Дав крыльям полный ход, Влез между ними третьим Проказливый Эрот. Летела вдаль карета, И прыгали слегка Карета и Жанетта От каждого толчка. Что было в той карете, Известно лишь ему, Карете и Жанетте И больше никому. 11 И после этой тряски До утра как назло От тряски и от ласки Всю ночь его трясло. Но, встав часов в двенадцать, Как истый кавалер, Поехал представляться Графине Сент-Альмер. Когда же прямо в ванну Он был к ней приведен, Подумал: "Очень странно!" И молвил вслух: "Пардон!" Она же в брызгах пены, Не молвя ничего, Как нежная сирена, Глядела на него. О, дочери Нептуна! О, белый жемчуг дна, Где тело вечно юно И скользко, как волна. О, ласки без предела, Очей бездумных муть И молнией белой Сверкающая грудь! Чего ж еще вам надо? Итак, по мере сил, Она была наядой, А он тритоном был. 12 От мокрой той графини На сушу вновь влеком, На завтрак к Жакелине Отправился Гильом. Увы, поверьте чести, Не описать перу, Какую с нею вместе Затеял он игру. В игре той нерутинной Был вот какой ансамбль: Гильом, с ним Жакелина И вишня par ехаmрlе. Прибавлю добровольно, Что эту вишню рок Забросил вдруг в довольно Интимный уголок. Вы положенье взвесьте: Пусть это ерунда, Но вишни в этом месте Находишь не всегда. И вишню эту с жаром, Игрою увлечен, Прилежно с видом ярым Ловил губами он. Хотя детали лишни, Замечу все же, что Поймать губами вишню Сумеет вряд ли кто! 13 Отсюда легче пуха, Вскочив в кабриолет, Помчал он что есть духу К Сюзанне на обед. Но огорчен чрезмерно Был там маркиз Гильом, Заставши фрейлен Эрну С хозяйкою вдвоем. Но отступал чтоб он-то? Ну как же!! Никогда!!!! И лихо на два фронта Он бросился тогда. И были без утайки Довольны все кругом. И милая хозяйка, И Эрна, и Гильом. И, прыгая, как школьник, Эрот из них в тиши Составил треугольник И рад был от души. 14 Но ужин тоже нужен, И, прошептав: "Адье", Гильом спешит на ужин К Анжель за пару лье. От всех, в ком страсть и шалость Кипят, она весьма Заметно отличалась Пытливостью ума. Вам с видом благосклонным Даря уста свои, Великим Эдиссоном Она была в любви. И в позе очень милой К нему склоняясь ниц, Она его любила При помощи ресниц. Любовь многообразна, Но важно лишь одно: Любить друг друга страстно, А как, не все ль равно?! 15 Мой милый друг, хотя ты Весь свет исколеси, Все дамы грубоваты В сравнении с Люси. Она хрупка, как блюдце, И боже упаси, Хоть платьица коснуться Застенчивой Люси Все скажут без изъятья, Кого ты не спроси, Что Жанна д'Арк в квадрате Безгрешная Люси. Уныл, как две вороны, С Люси той за столом Средь сотни приглашенных Сидел маркиз Гильом. Скучая от безделъя, Он дело вдруг нашел И с неизвестной целью Скользнул рукой под стол. Что делал там, не знаю, Но слышал, как Люси Ему в конце, вздыхая, Промолвила: "Мерси!" Любовь многообразна, Но важно лишь одно: Любить друг друга страстно, А как, не все ль равно?! 16 Всю жизнь под град лобзаний Он мчался напролом По полю сладкой брани С приподнятом копьем. И в битве страсти томной Он к двадцати годам Пронзил копьем любовным Сто сорок восемь дам! Но был он хмур, как осень, Когда к нему лакей Впустил сто сорок восемь Обманутых мужей. И бросился спасаться, Когда пришли к дверям Пять тысяч двести двадцать Любовников тех дам. 17 Решив порвать все связи, Он утром влез в окно К невесте Франсуазе, Просватанной давно. Он лез с готовой фразой, Что флирту, мол, конец, Что завтра с Франсуазой Пойдет он под венец Но, влезши, сразу к месту Прирос маркиз Гильом, Застав свою невесту С Жоржеттою вдвоем. Но дело не в Жоржетте, А вот в одной из поз, Какою в целом свете Прославился Лесбос. Любовь многообразна, Но важно лишь одно: Любить друг друга страстно, А как, не все ль равно? 18 В угоду моралистам Прибавлю на финал, Что бедный мой маркиз там Жестоко пострадал. Пылая жаждой мести, Прокляв девиц и дам, Копье свое из мести Сломал он пополам. Для всяческих проказ он Потерян был с тех пор. Так Богом был наказан Маркиз де Рошефор! 1921