(сборник: Белые вихри)
О nott', о dolce tempo benche nero,
ben ved'e ben intende chi t'esalta.1
Michelangelo
Buonarroti
Silent, silent Night,
Quench the ho]y light
Of thy torches bright.2
William Blake
_____________________________
1 О ночь, о сладостное время, хоть ты и черна,
Но хорошо видит и слышит тебя воспевающий.
Микеланджело Буонарроти
2 Безмолвная, безмолвная ночь,
Погаси святой свет
Твоих факелов ясных.
В. Блейк
Тихо пело время... В мире ночь была
Бледной лунной сказкой ласкова, светла...
В небе было много ярких мотыльков,
Быстрых, золотистых, майских огоньков...
Искрами струился месяц в водоем,
И в безмолвном парке были мы вдвоем...
Ты и я, и полночь, звездный свет и тьма
Были как созвучья вечного псалма...
И земля и небо были, как венец,
Радостно замкнувший счастье двух сердец...
Онемело время... В мире вновь легла
Поздняя ночная тишь и полумгла...
Искрились пустынно звезды в тишине,
И пустынно сердце плакало во мне...
Был, как сон могильный, скорбен сон долин,
И в заглохшем парке плелся я один.
На глухих дорогах мертвенно белел
Пылью гробовою бледный лунный мел...
В небе было много белых мотыльков,
Медленных, холодных, мертвых огоньков...